A draft of the Program can be found here.
Philippine English in the Oxford English Dictionary
Dr. Danica Salazar
World English Editor, Oxford Languages
The Philippine variety of English is spoken by millions in the Philippines and in the Filipino diaspora. In this talk, we will discuss Philippine English words and phrases which have recently been added to the world’s foremost authority on the history of the English lexicon, the Oxford English Dictionary (OED). These unique lexical features, including words such as balikbayan, bongga, carnap, dirty kitchen, KKB, sari-sari store, and trapo, are products of the unique culture, history, and sociolinguistic environment of the Philippines and the creativity of Filipino users of English. They also show how the inclusion of items from varieties such as Philippine English enriches the OED and makes it more representative of English as it is used in the world today.
“Alin Mang Lahi” – Hans Menzi as a Filipino Citizen
Stephanie Willi
Zürich
The Spanish colonizers built their class system in the Philippines on pre-existing pre-colonial hierarchies, at the top of which they placed themselves. And not only were the indigenous population in the Philippines categorized as “subordinate”, but also so-called “Mestizos” and Europeans residing and/or born in the Philippines. This socioracial hierarchical system continued to exist after the U.S.-government took over.
Hans Menzi, a son of Swiss emigrants, was born in the Philippines. He benefited of those “white privileges” and was part of a international white upper class in Manila. Race and class, which were interrelated in the socioracial society of the Philippines, thus determined Menzi’s scope of action. Especially when he gave up his Swiss nationality to become Filipino.
Additional moderation by Adam Fehr (Swiss-Filipino ethnologist and journalist)
Mapping Philippine Material Culture
Dr. Cristina Martinez-Juan
Research Fellow in Philippine Studies, SOAS